Wilfredo Salvador grimaces after he was nailed to the cross during a reenactment of Jesus Christ's sufferings as part of Good Friday rituals April 7, 2023 in the village of San Pedro, Cutud, Pampanga province, northern Philippines. The real-life crucifixions, a gory Good Friday tradition that is rejected by the Catholic church, resumes in this farming village after a three-year pause due to the coronavirus pandemic.(AP Photo/Aaron Favila) ASSOCIATED PRESS
AP: Восемь филиппинцев были прибиты гвоздями к крестам, чтобы воспроизвести страдания Иисуса Христа в кровавую традицию Страстной пятницы, включая плотника, который был распят в 34-й раз с молитвой о прекращении российского вторжения в Украину, потому что это привело таких бедных людей, как он, в еще большее отчаяние.
Реальные распятия в фермерской деревне Сан-Педро-Кутуд в провинции Пампанга к северу от Манилы возобновились после трехлетнего перерыва из-за пандемии коронавируса. Зарегистрировалось около дюжины жителей деревни, но пришли только восемь человек, включая 62-летнего плотника и художника по вывескам Рубена Энахе, который кричал, когда его прибивали гвоздями к деревянному кресту на глазах у большой толпы в палящую летнюю жару.
На пресс-конференции вскоре после своего распятия Энахе сказал, что он молился об искоренении вируса COVID-19 и прекращении российского вторжения в Украину, которое привело к резкому росту цен на газ и продовольствие во всем мире.
"В этой войне участвуют только эти две страны, Россия и Украина, но повышение цен на нефть влияет на всех нас, даже если мы не участвуем в этой войне”, - сказал Энахе.
В преддверии распятий Энайе сказал Associated Press, что резкий рост цен на нефть и продовольствие после вторжения России на Украину затруднил ему увеличение своего скудного дохода от плотницкого дела и изготовления вывесок.
Тысячи людей, включая иностранных туристов, пришли посмотреть на ежегодное религиозное зрелище в Сан-Педро-Кутуд и двух других близлежащих сельских деревнях.
Китти Эннетт, ветеринар из Ирландии, сказала, что распятия были “очень религиозным переживанием” и они стоили долгого путешествия из ее дома в Соединенном Королевстве.
“Когда я видел, как молодой человек подвергался порке и поднимался на крест, было очень трогательно видеть, как многим они жертвуют ради своей веры”, - сказал Эннетт AP. “Они действительно ставят себя на место Иисуса”.
Энахе выжил почти невредимым, когда упал с трехэтажного здания в 1985 году, что побудило его пройти через это испытание в знак благодарности за то, что он считал чудом. Он расширил этот ритуал после того, как близкие один за другим оправились от серьезных болезней, превратив его в деревенскую знаменитость в роли “Христа” в великопостной реконструкции Крестного пути.
Перед своим распятием на пыльном холме Энайе и другие преданные, одетые в колючие венки из веток, несли тяжелые деревянные кресты на спинах более километра (более полумили) по жестокой жаре. Деревенские актеры, переодетые римскими центурионами, позже вбили 4-дюймовые (10-сантиметровые) гвозди из нержавеющей стали в его ладони и ступни, затем подвесили его на кресте под солнцем примерно на 10 минут.
Другие кающиеся ходили босиком по деревенским улицам и били себя по голым спинам острыми бамбуковыми палками и кусками дерева. В прошлом некоторые участники делали порезы на спинах кающихся, используя битое стекло, чтобы ритуал был достаточно кровавым.
Это ужасное зрелище отражает уникальную разновидность филиппинского католицизма, в котором церковные традиции сочетаются с народными суевериями.
Многие из в основном обедневших кающихся проходят этот ритуал, чтобы искупить свои грехи, помолиться за больных или о лучшей жизни и поблагодарить за чудеса.
Церковные лидеры на Филиппинах неодобрительно отнеслись к распятиям и самобичеванию, заявив, что филиппинцы могут проявлять свою веру и религиозную преданность, не причиняя себе вреда, и вместо этого заниматься благотворительностью, например сдавать кровь.
Роберт Рейес, известный католический священник и правозащитник в стране, сказал, что кровавые обряды отражают неспособность церкви в полной мере обучить многих филиппинцев христианским догматам, предоставив им самим искать личные способы обращения за божественной помощью при всевозможных недугах.
Народный католицизм глубоко укоренился в местной религиозной культуре, сказал Рейес, сославшись на хаотичное ежегодное шествие черной статуи Иисуса Христа под названием "Черный Назарянин", которое, по словам властей, привлекает более миллиона верующих каждый январь на одном из крупнейших религиозных фестивалей Азии. Многие приносят полотенца, чтобы вытереть деревянную статую, веря, что она обладает способностью излечивать болезни и обеспечивать хорошее здоровье и лучшую жизнь.
“Вопрос в том, где были мы, церковные люди, когда они начали это делать?” - спросил Рейес, сказав, что духовенство должно больше погружаться в жизнь общин и общаться с сельскими жителями. “Если мы будем судить их, мы просто оттолкнем их”.
Между тем, десятилетняя традиция распятия на кресте нанесла на карту обедневший Сан—Педро-Кутуд — одну из более чем 500 деревень в рисоводческой провинции Пампанга.
Организаторы сообщили, что более 15 000 иностранных и филиппинских туристов и преданных собрались на заколачивание креста в Кутуде и двух других близлежащих деревнях. Царила праздничная атмосфера, поскольку жители деревни продавали воду в бутылках, головные уборы, продукты питания и предметы религиозного назначения, а полиция и маршалы следили за порядком.
“Им это нравится, потому что на самом деле ничего подобного на земле нет”, - сказал Джонсон Гарет, британский организатор тура, который привез 15 туристов из восьми стран, включая США, Канаду и Германию, чтобы стать свидетелями распятий.
“Это не так ужасно, как думают люди", - сказал Гарет AP. "Они думают, что это будет очень жутко или очень отвратительно, но это не так. Это сделано очень уважительно”.
Написать отзыв