Последнее обновление

(8 минут назад)
Применение арменизированных топонимов следует считать картографической войной против Азербайджана

«Нагорный Карабах» придуман армянами

Против Азербайджана продолжается картографическая война, начавшаяся со дня создания 30 декабря 1922 года большевиками Армянской ССР.  С того времени Ереваном на армянском языке  были в одностороннем порядке изменены  -  арменизированы  тюркские, персидские названия 212 населенных пунктов и 112 рек и водоемов на территории Нагорного Карабаха.

С советских лет в Ереване печатались карты Карабаха с армянскими топонимами.  Последний раз Атлас Нагорного Карабаха с около 70 картами издан в Ереване в 2009 году, Центром геодезии и картографии Государственного комитета кадастра недвижимости при правительстве Армении. Причем издан, кроме как на   армянском, так и на русском языке. Так арменизированные названия населенных пунктов,  территорий, рек и озер в Азербайджане обретали армянские имена и входили в обиход в документах советских, затем  организаций и СМИ в России и других странах.

Армянские политики  меняли установленные ими же названия на территории Азербайджана на другие, в зависимости от веления политического момента.  Историк Ясаман Гарагоюнлу в интервью для ASTNA.biz говорила, что до появления большевиков на Кавказе отдельной географической единицы под названием «Нагорный Карабах»  не было.

Со второй половины XVIII века  существовало Карабахское ханство, отошедшее к России в результате войны этой империи с Персией.  Разумеется, не было и Степанакерта, а было село Ханкенди (Село Хана), в которое, согнав армян в советские годы, превратили в город, носящее имя  большевика Степана Шаумяна. В этом можно убедиться, посмотрев исторические карты в этом ресурсе.

Армянские большевики, для того чтобы вычленить из Карабаха армянонаселенную часть и присоединить его к советской Армении, придумали новый термин — Нагорный Карабах. В 1921 году Кавказское бюро при Кировском облисполкоме поручило Армении "создать правовые основы претензий на Карабах и Зангезур".  Армянская пресса распространила заявление за подписью председателя Совета Народных Комиссаров Армении Мясникова и потребовала присоединения Нагорного Карабаха к Армении. Таким образом, впервые появился топоним Нагорный Карабах,  который затем, в 1921 году вошел в основу названия административной единицы — Нагорно-Карабахской Автономной Области (НКАО) в составе Азербайджанской ССР.

Тюркский этноним Карабах применялся армянами все советское время и в постсоветский период, примерно до 2015 года. В январе 1988 года в НКАО армянами распространялись листовки следующего содержания: «... в повестку дня которых должен быть включен вопрос о воссоединении Карабаха с Матерью-Родиной». В декларации о независимости Армении упоминается Нагорный Карабах. Ни слова об Арцахе.

В постановлениях НКАО и Армянской ССР о воссоединении  от 1989 года также упоминается Нагорный Карабах, а не НКАО, так обе стороны не признавали НКАО, а признавали название Нагорный Карабах. Ни слова об Арцахе.

В 1991 года Армения приняла Декларацию о независимости, включив в текст документа  Нагорный Карабах. И опять ни слова об Арцахе.

Президиум Верховного Совета СССР принял в 1990 году  ответное постановление, отвергающее принятое Армянской ССР решение «о воссоединении Армении и Нагорного Карабаха». В других советских документах применяется аббревиатура НКАО.

Ни в одном документе того периода не найти «Арцаха»

Потом в Ереване решили, что сугубо тюркские слова Гара и Баг (Карабах – Черный сад с тюркского) наводят мир на мысль о неармянской истории этого края, и в 2017 году, в очередной редакции незаконной «конституции» самопровозглашенной «нагорно-карабахской республики» появилось второе название — Арцах.

Этот этноним создан племенами саков, живших на территории современного Азербайджана в 7 веке до нашей эры.  Впоследствии Арцах стал одной из провинций государства  Кавказской Албании, а затем, с ее распадом и поглощением со стороны древней Персии,  название «Арцах»  осталось только в исторических документах. А в 2017 году исторический топоним пригодился для окончательного, по замыслу армян, отторжения Карабаха от Азербайджана. 

Называть сегодня Нагорный Карабах «Арцахом» также нелепо, как переименовать современную Азербайджанскую Республику в Манна, по названию первого известного в истории государства на территории географического Азербайджана, дотируемого 10-7 веками до нашей эры.

Также и с населенными пунктами. Виртуальные карты Азербайджана в интернете изобилуют фальшивыми картами, в которых населенные пункты в Карабахе именуются армянскими топонимами, иногда даже написаны армянским алфавитом.

Шуша, а не «Шуши», а даже не «суши»

Во всех российских картах (1801-12, 1914гг.)  и документах имперского периода, и советских государственных, географических, литературных источниках  азербайджанский город в Карабахе, бывшая столица Карабахского ханства, возведенная  и названная азербайджанцами,   именуется  Шуша.  Постепенно, в период армянской оккупации армянские и затем российские, за ними другие СМИ стали называть этот город на армянский лад — Шуши.

8 ноября 2020 года московское издание Izvestiya.ru  объясняло: «Азербайджанская сторона называет город «Шуша» и склоняет его, как имя женского рода.

Склонение географического названия  Шуша

Что? Шуша

Чего? Шуши

Чему? Шуше

Что? Шушу

Чем? Шушой

О чём? о Шуше

Где? в Шуше

Армянская же сторона  не склоняет «Шуши». Это все равно, что говорить или писать: Я еду в Москва, еду из Москва, буду в Москва, горжусь Москва, пишу о Москва. Приятно? Тем не менее, зная правила написания названия азербайджанского города, в той статье и 19 ноября  Izvestiya.ru  использовало армянское название - «Шуши».

О правилах упоминания названия города знает  Lenta.ru. 11 ноября статья в этом ресурсе была озаглавлена: «Азербайджан отбил у Армении город Шуши». Далее в статье идут показательные  два предложения: ««кто владеет Шуши, тот владеет Карабахом» — так говорят в Армении и в Карабахе. В Азербайджане, где город основан  как  Шуша, тоже прекрасно осознают военное, историческое и символическое значение этой старинной горной крепости», - пишет Lenta.ru.

Пора Азербайджану победить в картографической войне

Зная правильное написание названия азербайджанского города, российские СМИ предпочитают применять его армянский аналог.  Также город Физули в армяно-российских СМИ пишут Варанда, Лачин — Кашатаг,  Джабраил — Джракан.  Дошло до того, что самый цитируемый мировой словарь «Википедия» предлагает вниманию читателей армянские или наряду с армянскими, также азербайджанские топонимы населенных пунктов в Азербайджане. Если сепаратистско-аннексионистский умысел армян в таких случаях понятен,  то подобные «ошибки» с российской  стороны (и в других странах) указывают на антиазербайджанскую политику этих государств.

Интересно, что иногда простые армяне предпочитают по советской привычке называть азербайджанские освобожденные в войне города законными топонимами. В публикации ru.armeniasputnik.am  написано:  «в Армении беспощадно, зло и опять же, как оказалось, ненужно, отстаивая Шуши, Кельбаджар, Джебраил и другие районы полегло около пяти тысяч армян, преимущественно молодых».

Ценой неимоверных усилий азербайджанский народ в 2020 году вернул большинство своих территорий, оккупированных с 1993 года Арменией. Однако  не прекращающаяся  до сего дня картографическая война против Азербайджана продолжается. Пришла пора руководству страны выступить с принципиальным требованием ко всем странам и СМИ в  мире о неукоснительном применении сугубо законных,  азербайджанских топонимов.  Использование придуманных  Ереваном названий населенных пунктов, территорий, рек и озер на территории Азербайджана должно восприниматься официальным Баку как враждебный акт, с вытекающими из этого ответными действиями.

Карта Кавказского края 1801-1813г.

Карта Кавказского края 1903г.

 

Написать отзыв

Прошу слова

Следите за нами в социальных сетях

Лента новостей