- Mədəniyyət
- 24 Oktyabr 2014, 16:57
- 95
Bədii Tərcümə Mərkəzi bədii tərcümə ilə bağlı mükafatlar təsis edib
Nazirlər Kabineti yanında Bədii Tərcümə Mərkəzi “Dəfinə yarpağı” Bədii Tərcümə Mükafatı təsis edib.
Mükafatın təsis olunmasının məqsədi bədii tərcümə əməyinin dəyərləndirilməsi, tərcümə sahəsini stimullaşdırmaqdır. Müsabiqənin hər iki ildən bir keçirilməsi nəzərdə tutulur. İlk müsabiqə bu il keçirilir, sənədlər oktyabrın 24-dən dekabrın 20-nə kimi qəbul edilir. Qaliblərin adlarının 2015-ci il martın sonlarında bəlli olacağı qeyd edilir.
Müsabiqəyə Azərbaycan dilinə tərcümə edilmiş 20 min işarəyə qədər nəsr, 100 misraya qədər poeziya nümunələri qəbul edilir. Hər nominasiya üzrə mükafat bir müəllifə və bir əsərə təqdim edilir, bir nominasiya üzrə bir şəxs ancaq bir əsər təqdim edə bilər, müsabiqəyə qatılmaq üçün yaş məhdudiyyəti yoxdur. Müsabiqəyə qatılmaq üçün tərcümə əsərinin 5 nüsxəsi, şəxsiyyət vəsiqəsinin surəti, müsabiqə iştirakçısının əlaqə nömrəsi, mənbəyi göstərilməklə müsabiqəyə qatılan şəxsin digər işlərinin göstərilməsi, tərcümə əsərinin kağız və elektron variantı, əsərin hansı dildən tərcümə olunduğu müsabiqə komissiyasına təqdim olunmalıdır.
Mükafat fondu I yer üçün 3 min, II yer üçün 2 min, III yer üçün 1000 manatdır. Həvəsləndirici mükafat üçün 500 manat nəzərdə tutulur.
Poeziya sahəsində tərcüməyə görə də I yer üçün mükafat fondu 3 min, II yer üçün 2 min, III yer üçün 1000 manatdır, həvəsləndirici yer üçün mükafat 500 manatdır.
Qəbul edilən əsərlər nömrələnmiş qaydada ekspertlərə verilir, ikinci mərhələyə, yəni ilk 20-liyə daxil olan əsərlər Mükafat komissiyasına təqdim olunur.
Qalib əsərlər iki mərhələ üzrə müəyyən edilir. Birinci mərhələdə seçilmiş 20 əsər sırasından 10 əsər seçilir, ikinci mərhələdə qaliblər müəyyən olunur. Əsərlər 5-dən 10-a qədər bal sistemilə qiymətləndirilir.
Ekspertlərin və Mükafat Komissiyası üzvlərnin adları qaliblər elan onunana kimi gizli saxlanılır. -05D-
Mədəniyyət
-
Tarix elmləri doktoru Cəmil Həsənlinin 2024-cü ilin son günündə “Təbriz-1946-cı il: Milli Hökumətin Zəfər və Faciəsi” kitabı çapdan çıxıb.
-
Kino həmişə həyatın mürəkkəbliyini əks etdirən bir güzgü olub və bəzən ən dərin həqiqətləri üzə çıxaran səssiz bir şahid rolunu oynayıb. 25 dekabrda Bakının Nizami Kino Mərkəzində hekayə anlatımı və yaradıcılığın möhtəşəm bir bayramı keçirildi. Azərbaycan Kino İttifaqının təşkil etdiyi bu tədbir, “Ağ qara hərflərin rəngli yuxuları” layihəsinin final mərhələsini qeyd etdi və Rövşən İsaxın rejissorluğu ilə hazırlanmış Məhkəmə adlı qısametrajlı bədii film nümayiş etdirildi. Bu gecə sadəcə bir film premyerası deyil, həm də öyrənmə və yaradıcı əməkdaşlıq yolunda böyük bir nailiyyətin təntənəsi idi.
-
Ekranın cazibəsi tez-tez aktrisaların, xüsusilə yaşlandıqca qarşılaşdıqları ifadə olunmayan mübarizələri gizlədir. Parlaq işıqların və alqışların arxasında, stereotiplərlə, cəmiyyətin təzyiqləri ilə və məhdud imkanlarla dolu bir reallıq dayanır. Bir çox aktrisa üçün zamanın keçməsi yalnız şəxsi kimliklərini deyil, həm də gənclik və ənənəvi gözəllik standartlarına fokuslanmış bir sənayedə peşəkar varlıqlarını təhdid edir.
-
Bakının hərəkətli küçələrində, dəbin şəhərin siluetləri qədər dinamik olduğu bir mühitdə, sakit bir inqilab baş verir. Azərbaycanın tullantıların idarə edilməsində əldə etdiyi uğurlara baxmayaraq, geyim və tekstil tullantıları məsələsi ətraf mühitin inkişafına kölgə salmaqda davam edir. Təkcə 2023-cü ildə ölkədə 2,7 milyon ton bərk məişət tullantısı yaranıb. Bu rəqəm atılan geyimlərin artan miqyasını gizlətsə də, qlobal trendlərlə bənzərlikləri nəzərə çarpır. ABŞ-da hər il təxminən 17 milyon ton geyim tullantıya atılır, Avropa İttifaqında isə bu rəqəm 5,8 milyon tona çatır. Proqnozlara əsasən, sürətli dəbin inkişafı ilə bu göstərici 2050-ci ilə qədər 175 milyon tona qədər yüksələ bilər.
Rəy yaz