Последнее обновление

(2 часа назад)
Азербайджан: роман «Каменные сны» выходит на английском языке для международной аудитории

Пять лет назад Акрам Айлисли был, возможно, самым скандально известным человеком в Азербайджане. После выхода его романа "Каменные сны" Айлисли стал мишенью организованной правительством кампании по его очернению. Bласти обвиняли писателя в симпатиях к армянам и, как следствие, измене родине. Между тем поступавшие из-за рубежа выражения поддержки были не менее интенсивными, а одна международная организация даже номинировала Айлисли на Нобелевскую премию мира.

Сегодня 80-летний писатель живет гораздо более спокойной жизнью: нападки на него ушли в прошлое, и его имя уже почти не упоминается в прессе. Он лишь изредка выходит из своей квартиры в центре Баку, и когда представитель Eurasianet.org навестил его, он смотрел русскоязычный телеканал "История".

Но он и его роман "Каменные сны" скоро снова замелькают в СМИ: 21 ноября выходит в свет английское издание данной книги и двух других романов из этой трилогии - "Йемен" и "Грандиозная пробка". B интервью для Eurasianet.org Айлисли сказал, что возлагает большие надежды на новое издание. Хотя трилогия уже публиковалась на русском языке, "на английском - это совсем другое дело", сказал он.

"Если книга найдет аудиторию, найдет своих читателей, в каком-то смысле произведет резонанс в разных странах и так далее, это сила моя, бессмертие", - сказал он, добавив, что власти, доставившие ему столько неприятностей, "понимают, что меня физически сейчас уничтожить очень легко, а вот морально они бессильны".

Когда-то Айлисли был одним из наиболее популярных писателей Азербайджана и пользовался благосклонностью властей - сначала советских, а потом независимого Азербайджана. Его книги входили в школьную программу, а в 2005-2010 он был депутатом парламента.

Но в 2013 году разразился скандал, когда "Каменные сны" были опубликованы на русском языке в российском литературном журнале "Дружба народов". B романе чередуются повествования из родной деревни писателя Айлис в Нахичевани, где во время Первой мировой войны этнические армяне подвергались убийствам и изгнанию, и из Баку времен развала СССР, где происходили армянские погромы.

"Если бы зажгли всего по одной свече каждому насильственно убиенному армянину, сияние этих свеч было бы ярче света луны", - говорит один из персонажей "Каменных снов".

Айлисли настаивает, что в "Каменных снах" азербайджанцы изображены с положительной стороны, как гуманисты, старающиеся сохранить моральные ценности, несмотря на то, что многих вокруг поглощает националистская ненависть и неприкрытый оппортунизм. "Писал не с ненавистью, а с любовью", - сказал он Eurasianet.org.

"Основной темой "Каменных снов" является трагедия главного героя, который не может найти свое место в обществе, превратившем политическую аморальность в национальную идею, и который таким образом в одиночестве идет наперекор своему времени", - пишет Айлисли в послесловии к английскому изданию книги. (Автор данной статьи написал предисловие к этому произведению).

Айлисли также утверждает, - и многие с этим согласны, - что проблема была не в "Каменных снах" и сочувственном описании армян, а в следующем романе трилогии - "Грандиозной пробке". Описание в этом произведении, возможно, слишком сильно напоминало Гейдара Алиева, отца нынешнего президента Ильхама Алиева, прославляемого как отца современного Азербайджана.

Но в Азербайджане легче разжечь антиармянские, чем проалиевские настроения, и по всей стране прошла кампания против Айлисли, во время которой толпы сжигали его книги и проводили пикеты. Один политик предложил 10 тысяч долларов любому, кто отрежет и принесет ему ухо Айлисли. Прочие требовали подвергнуть Айлисли ДНК-тесту, чтобы убедиться, действительно ли он азербайджанец. Алиев, ссылаясь на "преднамеренное искажение [Айлисли] истории Азербайджана своими клеветническими высказываниями", своим указом официально лишил Айлисли звания народного писателя и особой пенсии, которую тот получал как выдающийся труженик пера.

"Был психоз, - сказал Айлисли Eurasianet.org, вспоминая те дни. - Психоз - это страшная вещь. Это такая жуткая энергетика".

По его словам, если бы не возраст, пережитое послужило бы вдохновением для лучших его работ.

"Но я вам должен сказать, что и сейчас, и тогда лицемерие общества, с которым я столкнулся, изменило много чего... Но беда в том, что мне 80 лет. Если бы мне было хотя бы 60, после этого я писал бы лучшие свои [произведения]. Это такой урок, такие наблюдения. Но поздно, поздно", - поделился писатель.

Реакция на книгу в Армении не улучшила ситуацию. B соседнем государстве роман был встречен с энтузиазмом, был опубликован ряд неофициальных изданий на армянском и английском языках. Но пока ни один армянский писатель не отозвался на призыв Айлисли ответить на его роман делом и проанализировать преступления армян против азербайджанцев.

"Этот роман - своего рода послание живущим в Карабахе армянам, иными словами, армянским гражданам Азербайджана, - сказал Айлисли в интервью Радио "Свободная Европа"/Радио "Свобода" в 2013 году. - Послание таково: Не думайте, что мы забыли то зло, которое мы совершили по отношению к вам. Мы принимаем это. Bы тоже сделали нам зло. Армянские писатели должны написать об этом зле".

Айлисли говорит, что его вдохновил приход к власти премьер-министра Армении Никола Пашиняна. "Он сломал старую идеологию, - сказал он. - Начало, пока еще нет результата, тоже интересное. Да и человек он интересный. Поэтому независимо от результата, которым все это закончится, это обнадеживающий фактор".

Айлисли продолжает писать. B 2015 году журнал "Дружба народов" опубликовал его повесть "Там, где ирисы не растут". "Реакции не было никакой", - отметил писатель. Иногда он выходит на улицу и, по его словам, те, кто его узнает, приветливо приветствуют его. Но, в целом, он отмечает, что "совершенно изолирован от общества, совершенно, живу как будто бы в иммиграции".

Айлисли надеется, что публикация его трудов на английском языке поможет выйти из изоляции. "Моя судьба, если разобраться, теперь уже зависит от международного сообщества, - сказал он. - Я сам этого не хотел. Но так получилось".

Джошуа Кучера является редактором Eurasianet.org по Турции и Кавказу, а также автором блога The Bug Pit.

Написать отзыв

Прошу слова

Следите за нами в социальных сетях

Лента новостей